BrisbaneBBS.com悠悠网 | 布里斯班中文网_昆士兰华人论坛_黄金海岸论坛_Goldcoast_租房_工作_交友_同城

标题: 有钱就是任性这般高逼格的英文如何说呢? [打印本页]

作者: 旺仔仔    时间: 2014-12-18 12:54
标题: 有钱就是任性这般高逼格的英文如何说呢?

“有钱就是任性”这句话最近挺火,甭管是真土豪、还是伪土豪,都想借此表达一下。想和本土豪做盆友,有木有钱木关系,反正你们都没我有钱!这般高逼格的任性,英文里,小伙伴们都怎么形容呢?

1、Headstrong
Headstrong可是跟“最强大脑”木有丝毫关系,倒是跟“最犟的人类”可以搭上边儿,意思就是不愿意顺着别人的意思来,特别的固执任性。
例:He is known for his headstrong behavior.
他的任性都是出了名的了。


2、A firm hand
任性有时是一种执着,有时也是一种霸气,a firm hand也就是我们说的“铁腕”,严格得没商量。
例:He runs the business with a firm hand.
他打理生意相当的严格。


3、Willful
满脑子都是自己的想法,再也容不下别人的意见,英文里可以用willful来表示,意思就是任性得不能停啊!
例:a stubborn and willful child
一个固执任性的小孩纸


4、Be as stubborn as a mule
中文里咱们常说某个人倔得跟头驴一样,英文里也差不多,只不过把驴换成了骡子(mule)。看来这种动物的任性指数在人类心中还是蛮高的。
例:He is as stubborn as a mule.
这人真犟。


5、Dig in one's heels
任性的人从来都不肯退让,按照自己的想法来,那是必须哒~ 英文里表示这种执拗还可以用上面这个短语,站稳脚后跟,绝对不动摇。
例:They dug in their heels and would not lower the price.
他们一点儿也不让步,不能再降价了。


20_副本.jpg (47.88 KB, 下载次数: 11)

20_副本.jpg

作者: stfz    时间: 2014-12-18 13:08





欢迎光临 BrisbaneBBS.com悠悠网 | 布里斯班中文网_昆士兰华人论坛_黄金海岸论坛_Goldcoast_租房_工作_交友_同城 (https://yichusheji.cn/) Powered by Discuz! X3.2